La publication ordonnée en français de l’œuvre littéraire d’Alexandre Kluge, sous le titre global Chronique des sentiments, vient réparer l’incomplétude et la dispersion de ses traductions éparses, dues aux contingences éditoriales, depuis une cinquantaine d’années. Le succès de son premier long métrage sorti en 1966 Abschied von Gestern (Anita G.), film inaugural du nouveau cinéma allemand, adapté d’un de ses textes, avait entraîné dans son sillage deux traductions françaises de ses écrits chez Gallimard (Stalingrad : description d’une bataille et Anita G.), mais cette vague « Kluge » n’a pas été assez forte en France pour se prolonger au-delà de la fin des années 60 : le travail théorique de Kluge, rédigé souvent de façon collaborative avec Oskar Negt, et marquant une deuxième voie originale au sein de l’école de Francfort, reste méconnu malgré son importance.
cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-33-1/alexander-kluge-chronique-des-sentiments-livre-i-histoires-de-base
cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-33-1/alexander-kluge-chronique-des-sentiments-livre-i-histoires-de-base